Quran 51:28

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ

Ahmad Ali

He felt afraid of them; but they said: "Have no fear," and gave him the good news of a wise son.

Ali Qarai

Then he felt a fear of them. They said, ‘Do not be afraid!’ and they gave him the good news of a wise son.

Amhad Khan

He therefore inwardly sensed fear of them; they said, “Do not fear!”; and they gave him the glad tidings of a knowledgeable son.

Arberry

Then he conceived a fear of them. They said, 'Be not afraid!' And they gave him good tidings of a cunning boy.

Corpus Quran

Then he felt from them a fear. They said, "(Do) not fear," and they gave him glad tidings of a son learned.

Daryabadi

Then he conceived a fear of them. They said: fear not. And they gave him the tidings of a youth knowing.

Hilali & Khan

Then he conceived a fear of them (when they ate not). They said: "Fear not." And they gave him glad tidings of an intelligent son, having knowledge (about Allah and His religion of True Monotheism).

Maududi

Then he became afraid of them. They said: “Fear not,” and announced to him the good news of (the birth of) a boy endowed with knowledge.

Muhammad Sarwar

He began to feel afraid. They said, "Do not be afraid," and then gave him the glad news of the birth of a knowledgeable son.

Muhammad Shakir

So he conceived in his mind a fear on account of them. They said: Fear not. And they gave him the good news of a boy possessing knowledge.

Pickthall

Then he conceived a fear of them. They said: Fear not! and gave him tidings of (the birth of) a wise son.

Qaribullah

Then he conceived a fear about them, and they said: 'Have no fear', and gave him the glad tidings that he was to have a knowledgeable son.

Sahih Intl

And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.

Talal Itani

And he harbored fear of them. They said, “Do not fear,” and they announced to him the good news of a knowledgeable boy.

Wahihuddin Khan

beginning to be afraid of them. But they said, "Don't be afraid"; and they gave him the good news of a son who would be endowed with knowledge.

Yusuf Ali

(When they did not eat), He conceived a fear of them. They said, "Fear not," and they gave him glad tidings of a son endowed with knowledge.