Quran 51:29

فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ

Ahmad Ali

His wife came out lamenting, striking her forehead, and said: "I, am old and barren woman?"

Ali Qarai

Then his wife came forward crying [with joy]. She beat her face, and said, ‘A barren old woman!’

Amhad Khan

So his wife came screaming, and striking her forehead cried, “What! For a barren old woman?”

Arberry

Then came forward his wife, clamouring, and she smote her face, and said, 'An old woman, barren!'

Corpus Quran

Then came forward his wife with a loud voice, and struck her face and she said, "An old woman barren!"

Daryabadi

Then his wife drew near vociferating, and smote her face, and said: an old barren woman!

Hilali & Khan

Then his wife came forward with a loud voice, she smote her face, and said: "A barren old woman!"

Maududi

So hearing his wife went forth shouting. She struck her face and exclaimed: “A barren old woman am I.”

Muhammad Sarwar

His wife came forward, crying and beating her face, saying, "I am an old barren woman!"

Muhammad Shakir

Then his wife came up in great grief, and she struck her face and said: An old barren woman!

Pickthall

Then his wife came forward, making moan, and smote her face, and cried: A barren old woman!

Qaribullah

(Sarah) his wife came with an exclamation and clasped her face, and said: 'Surely, I am a barren old woman'

Sahih Intl

And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!"

Talal Itani

His wife came forward crying. She clasped her face, and said, “A barren old woman?”

Wahihuddin Khan

Then his wife came forward, crying and beating her brow. She said, "I am surely a barren, old woman."

Yusuf Ali

But his wife came forward (laughing) aloud: she smote her forehead and said: "A barren old woman!"