Quran 52:14

هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ

Ahmad Ali

(And told:) "This is the fire which you denied.

Ali Qarai

‘This is the Fire which you used to deny!

Amhad Khan

“This is the fire, which you used to deny!”

Arberry

'This is the fire that you cried lies to!

Corpus Quran

"This (is) the Fire which you used to [of it] deny.

Daryabadi

This is the Fire which ye were wont to believe.

Hilali & Khan

This is the Fire which you used to belie.

Maududi

“This is the Hell which you used to give the lie to.”

Muhammad Sarwar

and they will be told, "This is the fire which you called a lie.

Muhammad Shakir

This is the fire which you used to give the lie to.

Pickthall

(And it is said unto them): This is the Fire which ye were wont to deny.

Qaribullah

(it will be said to them): 'This is the Fire which you belied!

Sahih Intl

"This is the Fire which you used to deny.

Talal Itani

“This is the Fire which you used to deny.

Wahihuddin Khan

This is the fire which you used to deny.

Yusuf Ali

"This:, it will be said, "Is the Fire,- which ye were wont to deny!