Quran 52:46

يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ

Ahmad Ali

Their deception will not avail them in the least on that day, nor will they be helped.

Ali Qarai

the day when their guile will not avail them in any way, nor will they be helped.

Amhad Khan

A day on which their scheming will not benefit them at all, nor will they be helped.

Arberry

the day when their guile shall avail them naught, and they shall not be helped.

Corpus Quran

(The) Day not will avail to them their plotting (in) anything, and not they will be helped.

Daryabadi

A Day whereon their plotting will avail them not at all, nor will they be succoured.

Hilali & Khan

The Day when their plotting shall not avail them at all nor will they be helped (i.e. they will receive their torment in Hell).

Maududi

when their stratagem shall be of no avail to them, nor shall they be succoured.

Muhammad Sarwar

and when their evil plans will be of no benefit to them nor will they be helped.

Muhammad Shakir

The day on which their struggle shall not avail them aught, nor shall they be helped.

Pickthall

A day in which their guile will naught avail them, nor will they be helped.

Qaribullah

The Day when their guile shall not relieve them a thing, and they shall not be helped.

Sahih Intl

The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.

Talal Itani

The Day when their ploys will avail them nothing; and they will not be helped.

Wahihuddin Khan

the Day when none of their scheming will be of the least avail to them, and they will receive no succour.

Yusuf Ali

The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them.