Quran 52:8
مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ
Ahmad Ali
There is none who could avert it.
Ali Qarai
There is none who can avert it.
Amhad Khan
No one can avert it.
Arberry
there is none to avert it.
Corpus Quran
Not for it any preventer.
Daryabadi
Of it there is no averter.
Hilali & Khan
There is none that can avert it;
Maududi
none can avert that.
Muhammad Sarwar
and no one will be able to prevent it.
Muhammad Shakir
There shall be none to avert it;
Pickthall
There is none that can ward it off.
Qaribullah
there is none to prevent it.
Sahih Intl
Of it there is no preventer.
Talal Itani
There is nothing to avert it.
Wahihuddin Khan
there is no one who could avert it,
Yusuf Ali
There is none can avert it;-