Quran 53:42
وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنْتَهَى
Ahmad Ali
And that to your Lord is your returning;
Ali Qarai
that the terminus is toward your Lord,
Amhad Khan
And that the end is only towards your Lord?
Arberry
and that the final end is unto thy Lord,
Corpus Quran
And that to your Lord (is) the final goal.
Daryabadi
And that Unto thy Lord is the goal.
Hilali & Khan
And that to your Lord (Allah) is the End (Return of everything).
Maududi
and that the final end is with your Lord,
Muhammad Sarwar
To your Lord will all things eventually return.
Muhammad Shakir
And that to your Lord is the goal-
Pickthall
And that thy Lord, He is the goal;
Qaribullah
and that the final return is to your Lord,
Sahih Intl
And that to your Lord is the finality
Talal Itani
And that to your Lord is the finality.
Wahihuddin Khan
that all things in the end shall return to God;
Yusuf Ali
That to thy Lord is the final Goal;