Quran 53:55

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَى

Ahmad Ali

How many favours of your Lord will you then deny?

Ali Qarai

Then which of the bounties of your Lord will you dispute?

Amhad Khan

So O listener! Which favour of your Lord will you doubt?

Arberry

Then which of thy Lord's bounties disputest thou?

Corpus Quran

Then which (of) the Favors (of) your Lord, will you doubt?

Daryabadi

Which then of thy Lord's benefits wilt thou doubt?

Hilali & Khan

Then which of the Graces of your Lord (O man!) will you doubt.

Maududi

So, which of your Lord's bounties will you doubt?”

Muhammad Sarwar

About which of the bounties of your Lord can they persistently dispute?

Muhammad Shakir

Which of your Lord's benefits will you then dispute about?

Pickthall

Concerning which then, of the bounties of thy Lord, canst thou dispute?

Qaribullah

So which then of your Lord's favors do you dispute?

Sahih Intl

Then which of the favors of your Lord do you doubt?

Talal Itani

So which of your Lord's marvels can you deny?

Wahihuddin Khan

On which then of your Lord's signs do you cast doubt?

Yusuf Ali

Then which of the gifts of thy Lord, (O man,) wilt thou dispute about?