Quran 54:13

وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ

Ahmad Ali

But We bore him on a (vessel made) of planks and oakum,

Ali Qarai

We bore him on a vessel made of planks and nails,

Amhad Khan

And We carried Nooh upon a ship of wooden planks and nails.

Arberry

And We bore him upon a well-planked vessel well-caulked

Corpus Quran

And We carried him on (ark) made of planks and nails,

Daryabadi

And We bare him on a thing of planks and nails.

Hilali & Khan

And We carried him on a (ship) made of planks and nails,

Maududi

And We bore Noah on the vessel built of planks and nails,

Muhammad Sarwar

We carried him, (Noah), on a vessel built with boards fixed together with nails,

Muhammad Shakir

And We bore him on that which was made of planks and nails

Pickthall

And We carried him upon a thing of planks and nails,

Qaribullah

We carried him in a well built, watertight vessel made from planks (of wood)

Sahih Intl

And We carried him on a [construction of] planks and nails,

Talal Itani

And We carried him on a craft of planks and nails.

Wahihuddin Khan

We bore him on an [ark] which, made of planks and nails,

Yusuf Ali

But We bore him on an (Ark) made of broad planks and caulked with palm-fibre: