Quran 54:2 Translations ⓘ
Al-Qamar (The Moon) 54:2
وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ
Transliteration
Wain yaraw ayatan yuAAridoo wayaqooloo sihrun mustamirrun
Ahmad Ali
But if they see a sign they turn away, and say: "This is the same old lie continuing,"
Ali Qarai
If they see a sign, they turn away, and say, ‘An incessant magic!’
Amhad Khan
And when they see a sign, they turn away and say, “Just a customary magic!”
Arberry
Yet if they see a sign they turn away, and they say 'A continuous sorcery!'
Corpus Quran
And if they see a Sign, they turn away and say, "Magic continuing."
Daryabadi
And if they behold a sign, they turn away and say: "magic continous"
Hilali & Khan
And if they see a sign, they turn away, and say: "This is continuous magic."
Maududi
(Regardless of any Signs these people see), they turn away and say: “This is an ongoing sorcery.”
Muhammad Sarwar
Whenever they see a miracle, they turn away from it and say, "This is just a powerful magic".
Muhammad Shakir
And if they see a miracle they turn aside and say: Transient magic.
Pickthall
And if they behold a portent they turn away and say: Prolonged illusion.
Qaribullah
Yet if they see a sign (the unbelievers) turn their backs and say: 'This is but a continuation of sorcery'
Sahih Intl
And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing magic."
Talal Itani
Yet whenever they see a miracle, they turn away, and say, “Continuous magic.”
Wahihuddin Khan
Yet, when they see a sign they [who deny the truth] turn their backs and say, "The same old sorcery!"
Yusuf Ali
But if they see a Sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic."