Quran 54:2 Translations

Al-Qamar (The Moon) 54:2

وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ

Transliteration

Wain yaraw ayatan yuAAridoo wayaqooloo sihrun mustamirrun

Ahmad Ali

But if they see a sign they turn away, and say: "This is the same old lie continuing,"

Ali Qarai

If they see a sign, they turn away, and say, ‘An incessant magic!’

Amhad Khan

And when they see a sign, they turn away and say, “Just a customary magic!”

Arberry

Yet if they see a sign they turn away, and they say 'A continuous sorcery!'

Corpus Quran

And if they see a Sign, they turn away and say, "Magic continuing."

Daryabadi

And if they behold a sign, they turn away and say: "magic continous"

Hilali & Khan

And if they see a sign, they turn away, and say: "This is continuous magic."

Maududi

(Regardless of any Signs these people see), they turn away and say: “This is an ongoing sorcery.”

Muhammad Sarwar

Whenever they see a miracle, they turn away from it and say, "This is just a powerful magic".

Muhammad Shakir

And if they see a miracle they turn aside and say: Transient magic.

Pickthall

And if they behold a portent they turn away and say: Prolonged illusion.

Qaribullah

Yet if they see a sign (the unbelievers) turn their backs and say: 'This is but a continuation of sorcery'

Sahih Intl

And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing magic."

Talal Itani

Yet whenever they see a miracle, they turn away, and say, “Continuous magic.”

Wahihuddin Khan

Yet, when they see a sign they [who deny the truth] turn their backs and say, "The same old sorcery!"

Yusuf Ali

But if they see a Sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic."