Quran 54:26

سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ

Ahmad Ali

"Tomorrow they will know who is the impudent liar!

Ali Qarai

‘Tomorrow they will know who is a self-conceited liar.

Amhad Khan

It was said to Saleh, “They will soon realise tomorrow who is the mischievous great liar.”

Arberry

'They shall surely know tomorrow who is the impudent liar.

Corpus Quran

They will know tomorrow who (is) the liar, the insolent one.

Daryabadi

They shall know tomorrow whichsoever is a liar insolent.

Hilali & Khan

Tomorrow they will come to know, who is the liar, the insolent one!

Maududi

(We told Our Messenger): “Tomorrow they shall know who is the insolent liar.

Muhammad Sarwar

(We told Salih), "Tomorrow they will know who is the most arrogant liar.

Muhammad Shakir

Tomorrow shall they know who is the liar, the insolent one.

Pickthall

(Unto their warner it was said): To-morrow they will know who is the rash liar.

Qaribullah

(To him We said): 'Tomorrow they shall know who is the arrogant liar.

Sahih Intl

They will know tomorrow who is the insolent liar.

Talal Itani

They will know tomorrow who the wicked liar is.

Wahihuddin Khan

[We said to him] "Tomorrow they shall know who is the boastful liar,

Yusuf Ali

Ah! they will know on the morrow, which is the liar, the insolent one!