Quran 54:41

وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ

Ahmad Ali

The warnings came to the people of Pharaoh.

Ali Qarai

Certainly the warnings did come to Pharaoh’s clan

Amhad Khan

And indeed the Noble Messengers came to the people of Firaun.

Arberry

The warnings came also to Pharaoh's folk.

Corpus Quran

And certainly came (to the) people (of) Firaun warnings.

Daryabadi

And assuredly Unto the household of Fir'awn came the warning.

Hilali & Khan

And indeed, warnings came to the people of Fir'aun (Pharaoh) [through Musa (Moses) and Harun (Aaron)].

Maududi

Warnings also came to the Pharaonites,

Muhammad Sarwar

The Pharaoh and his people had also received Our warning,

Muhammad Shakir

And certainly the warning came to Firon's people.

Pickthall

And warnings came in truth unto the house of Pharaoh

Qaribullah

The warnings also came to Pharaoh's people,

Sahih Intl

And there certainly came to the people of Pharaoh warning.

Talal Itani

The warnings also came to the people of Pharaoh.

Wahihuddin Khan

Surely warners came to the people of Pharaoh.

Yusuf Ali

To the People of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah).