Quran 55:5 Translations

Ar-Rahman (The Compassionate) 55:5

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

Transliteration

Alshshamsu waalqamaru bihusbanin

Ahmad Ali

The sun and moon revolve to a computation;

Ali Qarai

The sun and the moon are [disposed] calculatedly,

Amhad Khan

The sun and the moon are scheduled.

Arberry

The sun and the moon to a reckoning,

Corpus Quran

The sun and the moon by (precise) calculation,

Daryabadi

The sun and the moon are in a reckoning.

Hilali & Khan

The sun and the moon run on their fixed courses (exactly) calculated with measured out stages for each (for reckoning, etc.).

Maududi

The sun and the moon follow a reckoning,

Muhammad Sarwar

The sun and moon rotate in a predestined orbit.

Muhammad Shakir

The sun and the moon follow a reckoning.

Pickthall

The sun and the moon are made punctual.

Qaribullah

The sun and the moon to a reckoning.

Sahih Intl

The sun and the moon [move] by precise calculation,

Talal Itani

The sun and the moon move according to plan.

Wahihuddin Khan

The sun and the moon move according to a fixed reckoning;

Yusuf Ali

The sun and the moon follow courses (exactly) computed;