Quran 56:2 Translations

Al-Qaqi'a (The Inevitable) 56:2

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

Transliteration

Laysa liwaqAAatiha kathibatun

Ahmad Ali

Which is bound to happen undoubtedly --

Ali Qarai

—there is no denying that it will befall—

Amhad Khan

Then none will be able to deny its occurrence.

Arberry

(and none denies its descending)

Corpus Quran

Not at its occurrence a denial

Daryabadi

There is about its happening no lie.

Hilali & Khan

And there can be no denying of its befalling.

Maududi

– and then there will be no one to deny its occurrence –

Muhammad Sarwar

no soul will deny its coming.

Muhammad Shakir

There is no belying its coming to pass--

Pickthall

There is no denying that it will befall -

Qaribullah

there is no denying its coming

Sahih Intl

There is, at its occurrence, no denial.

Talal Itani

Of its occurrence, there is no denial.

Wahihuddin Khan

and there can be no denying its happening,

Yusuf Ali

Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming.