Quran 56:2 Translations ⓘ
Al-Qaqi'a (The Inevitable) 56:2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Transliteration
Laysa liwaqAAatiha kathibatun
Ahmad Ali
Which is bound to happen undoubtedly --
Ali Qarai
—there is no denying that it will befall—
Amhad Khan
Then none will be able to deny its occurrence.
Arberry
(and none denies its descending)
Corpus Quran
Not at its occurrence a denial
Daryabadi
There is about its happening no lie.
Hilali & Khan
And there can be no denying of its befalling.
Maududi
– and then there will be no one to deny its occurrence –
Muhammad Sarwar
no soul will deny its coming.
Muhammad Shakir
There is no belying its coming to pass--
Pickthall
There is no denying that it will befall -
Qaribullah
there is no denying its coming
Sahih Intl
There is, at its occurrence, no denial.
Talal Itani
Of its occurrence, there is no denial.
Wahihuddin Khan
and there can be no denying its happening,
Yusuf Ali
Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming.