Quran 56:3 Translations

Al-Qaqi'a (The Inevitable) 56:3

خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ

Transliteration

Khafidatun rafiAAatun

Ahmad Ali

Degrading (some) and exalting (others);

Ali Qarai

[it will be] lowering and exalting.

Amhad Khan

The event will be abasing some, and exalting some.

Arberry

abasing, exalting,

Corpus Quran

Bringing down, raising up,

Daryabadi

Abasing exalting.

Hilali & Khan

It will bring low (some); (and others) it will exalt;

Maududi

(a calamitous Event) that shall turn things upside down:

Muhammad Sarwar

It will abase some and exalt others.

Muhammad Shakir

Abasing (one party), exalting (the other),

Pickthall

Abasing (some), exalting (others);

Qaribullah

(it will) abase (some) and exalt (others).

Sahih Intl

It will bring down [some] and raise up [others].

Talal Itani

Bringing low, raising high.

Wahihuddin Khan

some shall be abased and others exalted.

Yusuf Ali

(Many) will it bring low; (many) will it exalt;