Quran 6:149
قُلْ فَلِلَّهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُ فَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ
Say: "To God belongs the consummate argument. Had He willed He would surely have guided all of you aright."
Say, ‘To Allah belongs the conclusive argument. Had He wished, He would have surely guided you all.’
Say, “Then only Allah’s argument is the complete one; so had He willed, He would have guided you all.”
Say: 'To God belongs the argument conclusive; for had He willed, He would have guided you all.'
Say, "With Allah (is) the argument - the conclusive. And if He (had) willed, surely He (would) have guided you all."
Say thou: with Allah resteth the argument evident. Wherefore, had He so willed, He would have guided you all.
Say: "With Allah is the perfect proof and argument, (i.e. the Oneness of Allah, the sending of His Messengers and His Holy Books, etc. to mankind), had He so willed, He would indeed have guided you all."
'Then say to them: '(As against your argument) Allah's is the conclusive argument. Surely, had He willed, He would have guided you all to the Truth.
Say, "Final authority belongs only to God. Had He wanted, He would have given you all guidance".
Say: Then Allah's is the conclusive argument; so if He please, He would certainly guide you all.
Say - For Allah's is the final argument - Had He willed He could indeed have guided all of you.
Say: 'Allah alone has the conclusive proof. Had He willed, He would have guided you all'
Say, "With Allah is the far-reaching argument. If He had willed, He would have guided you all."
Say, “To God belongs the conclusive argument. Had He willed, He would have guided you all.”
Say, "God alone has the conclusive proof. If He had willed, He could have guided every one of you."
Say: "With Allah is the argument that reaches home: if it had been His will, He could indeed have guided you all."