Quran 6:92 Translations

Al-An'am (Cattle) 6:92

وَهَذَا كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنْذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَهُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Transliteration

Wahatha kitabun anzalnahu mubarakun musaddiqu allathee bayna yadayhi walitunthira omma alqura waman hawlaha waallatheena yuminoona bialakhirati yuminoona bihi wahum AAala salatihim yuhafithoona

Ahmad Ali

And this (Qur'an) is another Book that We have revealed, blessed, affirming the earlier (revelations), so that you may warn the people of (Makkah) the town of towns, and those who live around it. Those who believe in the life to come shall believe in it and be watchful of their moral obligations.

Ali Qarai

Blessed is this Book, which We have sent down, confirming what was [revealed] before it, so that you may warn the Mother of Cities and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they are watchful of their prayers.

Amhad Khan

And this is the blessed Book which We have sent down, confirming the Books preceding it, and in order that you may warn the leader of all villages and all those around it in the entire world; and those who believe in the Hereafter accept faith in this Book, and guard their prayers.

Arberry

This is a Book We have sent down, blessed and confirming that which was before it, and for thee to warn the Mother of Cities and those about her; and those who believe in the world to come believe in it, and watch over their prayers.

Corpus Quran

And this (is) a Book, We have revealed it, blessed, confirming which (came) before its hands, so that you may warn (the) mother (of) the cities and who (are) around it. And those who believe in the Hereafter, they believe in it, and they, over their prayers (are) guarding.

Daryabadi

And this is a Book We have sent down, blest, and confirming that which hath been before it. And it is sent that thou mayest warn thereby the mother of towns and those around it. And those who believe in the Hereafter believe in it, and they guard their prayer.

Hilali & Khan

And this (the Quran) is a blessed Book which We have sent down, confirming (the revelations) which came before it, so that you may warn the Mother of Towns (i.e. Makkah) and all those around it. Those who believe in the Hereafter believe in (the Quran), and they are constant in guarding their Salat (prayers).

Maududi

(Like that Book) this too is a Book which We have revealed; full of blessing, confirming what was revealed before it so that you might warn the people of the Mother of Cities (Makka) and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and are evermindful of their Prayers.

Muhammad Sarwar

We have blessed this Book (the Quran) and revealed it to confirm that which was revealed to the Prophets who lived before you and to warn the people of the mother land (Mecca) and those living around it. Those who believe in the Day of Judgment accept this and are steadfast in their prayers.

Muhammad Shakir

And this is a Book We have revealed, blessed, verifying that which is before it, and that you may warn the metropolis and those around her; and those who believe in the hereafter believe in it, and they attend to their prayers constantly.

Pickthall

And this is a blessed Scripture which We have revealed, confirming that which (was revealed) before it, that thou mayst warn the Mother of Villages and those around her. Those who believe in the Hereafter believe herein, and they are careful of their worship.

Qaribullah

And this is a Blessed Book which We have sent down, confirming what came before it, in order that you warn the Mother of the Villages (Mecca) and those who (live) around it. Those who believe in the Everlasting Life believe in it and preserve their prayers.

Sahih Intl

And this is a Book which We have sent down, blessed and confirming what was before it, that you may warn the Mother of Cities and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they are maintaining their prayers.

Talal Itani

This too is a Scripture that We revealed—blessed—verifying what preceded it, that you may warn the Mother of Cities and all around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and are dedicated to their prayers.

Wahihuddin Khan

This is a blessed Book which We have revealed, confirming what came before it, so that you may warn the Mother of Cities [Makkah] and the people around it. Those who believe in the Hereafter do believe in it, and they are ever-mindful of their prayers.

Yusuf Ali

And this is a Book which We have sent down, bringing blessings, and confirming (the revelations) which came before it: that thou mayest warn the mother of cities and all around her. Those who believe in the Hereafter believe in this (Book), and they are constant in guarding their prayers.