Quran 65:9
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا
So they tasted the pain of their actions; and the consequence of their deeds was ruin.
So it tasted the evil consequences of its conduct, and the outcome of its conduct was ruin.
They therefore tasted the evil outcome of their deeds, and the outcome of their deeds was a loss.
So it tasted the mischief of its action, and the end of its affair was loss.
So it tasted (the bad) consequence (of) its affair, and was (the) end (of) its affair loss.
Wherefore they tasted the evil consequence of their affair, and the end of their affair was loss.
So it tasted the evil result of its disbelief, and the consequence of its disbelief was loss (destruction in this life and an eternal punishment in the Hereafter).
So they tasted the evil fruit of their deeds; and the fruit of their deeds was utter loss.
They suffered the consequences of their deeds and their end was perdition.
So it tasted the evil result of its conduct, and the end of its affair was perdition.
So that it tasted the ill-effects of its conduct, and the consequence of its conduct was loss.
So it tasted the mischief of its action, and the end of its matter was loss.
And it tasted the bad consequence of its affair, and the outcome of its affair was loss.
It tasted the result of its decisions, and the outcome of its decisions was perdition.
so they tasted the evil consequences of their conduct and the result of their conduct was ruin.
Then did they taste the evil result of their conduct, and the End of their conduct was Perdition.