Quran 67:2 Translations

Al-Mulk (Dominion) 67:2

الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ

Transliteration

Allathee khalaqa almawta waalhayata liyabluwakum ayyukum ahsanu AAamalan wahuwa alAAazeezu alghafooru

Ahmad Ali

Who created death and life in order to try you to see who of you are best of deed. He is all-mighty and forgiving,

Ali Qarai

He, who created death and life that He may test you [to see] which of you is best in conduct. And He is the All-mighty, the All-forgiving.

Amhad Khan

The One Who created death and life to test you – who among you has the better deeds; and He only is the Most Honourable, the Oft Forgiving.

Arberry

who created death and life, that He might try you which of you is fairest in works; and He is the All-mighty, the All-forgiving --

Corpus Quran

The One Who created death and life that He may test you, which of you (is) best (in) deed. And He (is) the All-Mighty, the Oft-Forgiving.

Daryabadi

Who hath created death and life that He might prove you, as to which of you is excellent in work. And He is the Mighty, the Forgiver.

Hilali & Khan

Who has created death and life, that He may test you which of you is best in deed. And He is the All-Mighty, the Oft-Forgiving;

Maududi

Who created death and life that He might try you as to which of you is better in deed. He is the Most Mighty, the Most Forgiving;

Muhammad Sarwar

It is He who has created death and life to put you to the test and see which of you is most virtuous in your deeds. He is Majestic and All-forgiving.

Muhammad Shakir

Who created death and life that He may try you-- which of you is best in deeds; and He is the Mighty, the Forgiving,

Pickthall

Who hath created life and death that He may try you which of you is best in conduct; and He is the Mighty, the Forgiving,

Qaribullah

who created death and life that He might examine which of you is best in deeds, and He is the Almighty, the Forgiving,

Sahih Intl

[He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed - and He is the Exalted in Might, the Forgiving -

Talal Itani

He who created death and life—to test you—as to which of you is better in conduct. He is the Almighty, the Forgiving.

Wahihuddin Khan

He created death and life so that He might test you, and find out which of you is best in conduct. He is the Mighty, the Most Forgiving One.

Yusuf Ali

He Who created Death and Life, that He may try which of you is best in deed: and He is the Exalted in Might, Oft-Forgiving;-