Quran 68:2 Translations

Al-Qalam (The Pen) 68:2

مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ

Transliteration

Ma anta biniAAmati rabbika bimajnoonin

Ahmad Ali

You are not demented by the grace of your Lord.

Ali Qarai

by your Lord’s blessing, you are not, crazy,

Amhad Khan

You are not insane, by the munificence of your Lord.

Arberry

thou art not, by the blessing of thy Lord, a man possessed.

Corpus Quran

Not you (are), by (the) Grace (of) your Lord, a madman.

Daryabadi

Thou art nor, through the grace of thy Lord, mad.

Hilali & Khan

You (O Muhammad SAW) are not, by the Grace of your Lord, a madman.

Maududi

By your Lord's Grace, you are not afflicted with madness,

Muhammad Sarwar

(Muhammad), you are not insane, thanks to the bounty of your Lord.

Muhammad Shakir

By the grace of your Lord you are not mad.

Pickthall

Thou art not, for thy Lord's favour unto thee, a madman.

Qaribullah

you are not, because of the favor of your Lord, mad.

Sahih Intl

You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.

Talal Itani

By the grace of your Lord, you are not insane.

Wahihuddin Khan

By the grace of your Lord, you are not a mad man.

Yusuf Ali

Thou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed.