Quran 68:33

كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

Ahmad Ali

Such is Our chastisement; and the punishment of the Hereafter will be greater, if only they knew!

Ali Qarai

Such was their punishment; and the punishment of the Hereafter is surely greater, had they known.

Amhad Khan

Such is the punishment; and indeed the punishment of the Hereafter is the greatest, if only they knew!

Arberry

Such is the chastisement; and the chastisement of the world to come, is assuredly greater, did they but know.

Corpus Quran

Such (is) the punishment. And surely the punishment (of) the Hereafter (is) greater, if they know.

Daryabadi

Such is the torment. And the torment of the Hereafter is far greater; if they but knew.

Hilali & Khan

Such is the punishment (in this life), but truly, the punishment of the Hereafter is greater, if they but knew.

Maududi

Such is the chastisement; and the chastisement of the Hereafter is assuredly even greater, if only they knew.

Muhammad Sarwar

Such is the torment if only they knew that the torment in the life hereafter will certainly be greater.

Muhammad Shakir

Such is the chastisement, and certainly the chastisement of the hereafter is greater, did they but know!

Pickthall

Such was the punishment. And verily the punishment of the Hereafter is greater if they did but know.

Qaribullah

Such was their punishment. But the punishment of the Everlasting Life is much greater, if they but knew.

Sahih Intl

Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.

Talal Itani

Such is the punishment; but the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.

Wahihuddin Khan

Such was their punishment, [in this life]. But the punishment of the life to come is much more severe, if only they knew it!

Yusuf Ali

Such is the Punishment (in this life); but greater is the Punishment in the Hereafter,- if only they knew!