Quran 68:4 Translations

Al-Qalam (The Pen) 68:4

وَإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ

Transliteration

Wainnaka laAAala khuluqin AAatheemin

Ahmad Ali

For you are verily born of sublime nature.

Ali Qarai

and indeed you possess a great character.

Amhad Khan

And indeed you possess an exemplary character.

Arberry

surely thou art upon a mighty morality.

Corpus Quran

And indeed, you surely (are) (of) a moral character great.

Daryabadi

And verily thou art of a high and noble disposition.

Hilali & Khan

And verily, you (O Muhammad SAW) are on an exalted standard of character.

Maududi

and you are certainly on the most exalted standard of moral excellence.

Muhammad Sarwar

You have attained a high moral standard.

Muhammad Shakir

And most surely you conform (yourself) to sublime morality.

Pickthall

And lo! thou art of a tremendous nature.

Qaribullah

Surely, you (Prophet Muhammad) are of a great morality.

Sahih Intl

And indeed, you are of a great moral character.

Talal Itani

And you are of a great moral character.

Wahihuddin Khan

For you are truly of a sublime character.

Yusuf Ali

And thou (standest) on an exalted standard of character.