Quran 68:4 Translations ⓘ
Al-Qalam (The Pen) 68:4
وَإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ
Transliteration
Wainnaka laAAala khuluqin AAatheemin
Ahmad Ali
For you are verily born of sublime nature.
Ali Qarai
and indeed you possess a great character.
Amhad Khan
And indeed you possess an exemplary character.
Arberry
surely thou art upon a mighty morality.
Corpus Quran
And indeed, you surely (are) (of) a moral character great.
Daryabadi
And verily thou art of a high and noble disposition.
Hilali & Khan
And verily, you (O Muhammad SAW) are on an exalted standard of character.
Maududi
and you are certainly on the most exalted standard of moral excellence.
Muhammad Sarwar
You have attained a high moral standard.
Muhammad Shakir
And most surely you conform (yourself) to sublime morality.
Pickthall
And lo! thou art of a tremendous nature.
Qaribullah
Surely, you (Prophet Muhammad) are of a great morality.
Sahih Intl
And indeed, you are of a great moral character.
Talal Itani
And you are of a great moral character.
Wahihuddin Khan
For you are truly of a sublime character.
Yusuf Ali
And thou (standest) on an exalted standard of character.