Quran 68:46
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ
Do you ask for any compensation from them that they are burdened with want?
Do you ask them for a reward, so that they are weighed down with debt?
Or is it that you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) ask any fee from them, so they are burdened with the penalty?
Or askest thou them for a wage, and so they are weighed down with debt?
Or you ask them a payment, so they from (the) debt (are) burdened?
Askest thou a hire from them so that they are laden with debt?
Or is it that you (O Muhammad SAW) ask them a wage, so that they are heavily burdened with debt?
Or are you asking them for some compensation so that they feel burdened with debt?
(Muhammad), do you ask for your preaching any recompense which is too heavy a price for them to pay?
Or do you ask from them a reward, so that they are burdened with debt?
Or dost thou (Muhammad) ask a fee from them so that they are heavily taxed?
Or, do you ask them for a wage, so that they are burdened withdebt?
Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
Or do you ask them for a fee, so they are burdened with debt?
Do you demand some recompense from them that would weigh them down with debt?
Or is it that thou dost ask them for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-