Quran 69:20

إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ

Ahmad Ali

I was certain I'll be given my account."

Ali Qarai

Indeed I knew that I will encounter my account [of deeds].’

Amhad Khan

“I was certain that I will confront my account.”

Arberry

Certainly I thought that I should encounter my reckoning.'

Corpus Quran

Indeed, I was certain that I (will) meet my account."

Daryabadi

Verily I was sure that I should be a meeter of my reckoning.

Hilali & Khan

"Surely, I did believe that I shall meet my Account!"

Maududi

Verily I was sure that I would be handed over my account.”

Muhammad Sarwar

I was sure that the record of my deeds would be shown to me".

Muhammad Shakir

Surely I knew that I shall meet my account.

Pickthall

Surely I knew that I should have to meet my reckoning.

Qaribullah

Indeed, I knew that I should come to my reckoning'

Sahih Intl

Indeed, I was certain that I would be meeting my account."

Talal Itani

I knew I would be held accountable.”

Wahihuddin Khan

Surely, I knew that I should meet my reckoning,"

Yusuf Ali

"I did really understand that my Account would (One Day) reach me!"