Quran 69:21

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ

Ahmad Ali

So he shall have an agreeable life

Ali Qarai

So he will have a pleasant life,

Amhad Khan

He is therefore in the desired serenity.

Arberry

So he shall be in a pleasing life

Corpus Quran

So he (will be) in a life pleasant,

Daryabadi

Then he shall be in a life well-pleasing -

Hilali & Khan

So he shall be in a life, well-pleasing.

Maududi

Then he shall find himself in a life of bliss;

Muhammad Sarwar

They will have a pleasant life

Muhammad Shakir

So he shall be in a life of pleasure,

Pickthall

Then he will be in blissful state

Qaribullah

His shall be a pleasing life

Sahih Intl

So he will be in a pleasant life -

Talal Itani

So he will be in pleasant living.

Wahihuddin Khan

so he will live in a state of Bliss

Yusuf Ali

And he will be in a life of Bliss,