Quran 69:42

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ

Ahmad Ali

Nor is it the word of a soothsayer. Little is it that you reflect!

Ali Qarai

Nor is it the speech of a soothsayer. Little is the admonition that you take!

Amhad Khan

Nor is it the speech of a soothsayer; how little do you ponder!

Arberry

nor the speech of a soothsayer (little do you remember).

Corpus Quran

And not (it is the) word (of) a soothsayer; little (is) what you take heed.

Daryabadi

Nor is it the speech of a sooth- sayer. Little are ye admonished.

Hilali & Khan

Nor is it the word of a soothsayer (or a foreteller), little is that you remember!

Maududi

Nor is this the speech of a soothsayer. Little do you reflect!

Muhammad Sarwar

nor is it the work of a soothsayer but only a few of you take heed.

Muhammad Shakir

Nor the word of a soothsayer; little is it that you mind.

Pickthall

Nor diviner's speech - little is it that ye remember!

Qaribullah

nor is it the speech of a soothsayer little do you remember.

Sahih Intl

Nor the word of a soothsayer; little do you remember.

Talal Itani

Nor is it the speech of a soothsayer—little do you take heed.

Wahihuddin Khan

Nor is it the word of a soothsayer -- how little you reflect!

Yusuf Ali

Nor is it the word of a soothsayer: little admonition it is ye receive.