Quran 69:9

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ

Ahmad Ali

Then came the Pharaoh, and those before him whose habitations were overthrown while they were committing crimes.

Ali Qarai

Then Pharaoh and those who were before him, and the towns that were overturned, brought about iniquity.

Amhad Khan

And Firaun, and those before him, and the dwellings that were inverted and thrown, had brought error.

Arberry

Pharaoh likewise, and those before him, and the Subverted Cities -- they committed error,

Corpus Quran

And came Firaun, and (those) before him, and the overturned cities with sin.

Daryabadi

And Fir'awn and those before him and the overturned cities committed sin.

Hilali & Khan

And Fir'aun (Pharaoh), and those before him, and the cities overthrown [the towns of the people of [Lout (Lot)] committed sin,

Maududi

Pharaoh and those before him and the people of the overturned habitations all engaged in the same great sin.

Muhammad Sarwar

The Pharaoh, those who lived before him and the people of the Subverted Cities all persisted in doing evil.

Muhammad Shakir

And Firon and those before him and the overthrown cities continuously committed sins.

Pickthall

And Pharaoh and those before him, and the communities that were destroyed, brought error,

Qaribullah

Similarly, Pharaoh, and those before him, and the ruined villages, sinned

Sahih Intl

And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.

Talal Itani

Then Pharaoh came, and those before him, and the Overturned Cities steeped in sin.

Wahihuddin Khan

Pharoah and those before him and the inhabitants of the overthrown cities persistently committed grave sins.

Yusuf Ali

And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin.