Quran 7:111 Translations ⓘ
Al-A'raf (The Heights) 7:111
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
Transliteration
Qaloo arjih waakhahu waarsil fee almadaini hashireena
Ahmad Ali
They said: "Put him and his brother off (awhile) and send out heralds to the cities
Ali Qarai
They said, ‘Put him and his brother off for a while, and send heralds to the cities,
Amhad Khan
They said, “Stop him and his brother, and send announcers to the cities to gather people.”
Arberry
They said, 'Put him and his brother off a while, and send among the cities musterers,
Corpus Quran
They said, "Postpone him and his brother, and send in the cities gatherers.
Daryabadi
They said: put him and his bro ther off, and send unto the cities callers.
Hilali & Khan
They said: "Put him and his brother off (for a time), and send callers (men) to the cities to collect (and) -
Maududi
Then they advised Pharaoh: 'Put off Moses and his brother for a while, and send forth heralds to your cities
Muhammad Sarwar
The others suggested holding Moses and his brother off and sending to all the cities
Muhammad Shakir
They said: Put him off and his brother, and send collectors into the cities:
Pickthall
They said (unto Pharaoh): Put him off (a while) - him and his brother - and send into the cities summoners,
Qaribullah
Others said: 'Put them off a while, he and his brother, and send forth to your cities gatherers
Sahih Intl
They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers
Talal Itani
They said, “Put him off, and his brother, and send heralds to the cities.”
Wahihuddin Khan
They said, "Let him and his brother wait awhile, and send into the cities summoners,
Yusuf Ali
They said: "Keep him and his brother in suspense (for a while); and send to the cities men to collect-