Quran 7:111 Translations

Al-A'raf (The Heights) 7:111

قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

Transliteration

Qaloo arjih waakhahu waarsil fee almadaini hashireena

Ahmad Ali

They said: "Put him and his brother off (awhile) and send out heralds to the cities

Ali Qarai

They said, ‘Put him and his brother off for a while, and send heralds to the cities,

Amhad Khan

They said, “Stop him and his brother, and send announcers to the cities to gather people.”

Arberry

They said, 'Put him and his brother off a while, and send among the cities musterers,

Corpus Quran

They said, "Postpone him and his brother, and send in the cities gatherers.

Daryabadi

They said: put him and his bro ther off, and send unto the cities callers.

Hilali & Khan

They said: "Put him and his brother off (for a time), and send callers (men) to the cities to collect (and) -

Maududi

Then they advised Pharaoh: 'Put off Moses and his brother for a while, and send forth heralds to your cities

Muhammad Sarwar

The others suggested holding Moses and his brother off and sending to all the cities

Muhammad Shakir

They said: Put him off and his brother, and send collectors into the cities:

Pickthall

They said (unto Pharaoh): Put him off (a while) - him and his brother - and send into the cities summoners,

Qaribullah

Others said: 'Put them off a while, he and his brother, and send forth to your cities gatherers

Sahih Intl

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

Talal Itani

They said, “Put him off, and his brother, and send heralds to the cities.”

Wahihuddin Khan

They said, "Let him and his brother wait awhile, and send into the cities summoners,

Yusuf Ali

They said: "Keep him and his brother in suspense (for a while); and send to the cities men to collect-