Quran 7:115 Translations

Al-A'raf (The Heights) 7:115

قَالُوا يَا مُوسَى إِمَّا أَنْ تُلْقِيَ وَإِمَّا أَنْ نَكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ

Transliteration

Qaloo ya moosa imma an tulqiya waimma an nakoona nahnu almulqeena

Ahmad Ali

So they said: "O Moses, you may cast your spell first, or we shall cast ours."

Ali Qarai

They said, ‘O Moses, will you throw [first], or shall we throw?’

Amhad Khan

They said, “O Moosa! You may throw first – or shall we be the first to throw?”

Arberry

They said, 'Moses, wilt thou cast, or shall we be the casters?'

Corpus Quran

They said, "O Musa! Whether [that] you throw or Whether [that] we will be [we] the ones to throw?"

Daryabadi

They said: O Musa! either thou cast down, or we shall be the ones to cast down.

Hilali & Khan

They said: "O Musa (Moses)! Either you throw (first), or shall we have the (first) throw?"

Maududi

Then they said: 'O Moses, will you [first] throw your rod, or shall we throw?'

Muhammad Sarwar

The magicians asked Moses, "Will you throw your staff first or shall we?"

Muhammad Shakir

They said: O Musa! will you cast, or shall we be the first to cast?

Pickthall

They said: O Moses! Either throw (first) or let us be the first throwers?

Qaribullah

They said: 'Moses, will you throw first or shall we be the throwers'

Sahih Intl

They said, "O Moses, either you throw [your staff], or we will be the ones to throw [first]."

Talal Itani

They said, “O Moses! Either you throw, or we are the ones to throw.”

Wahihuddin Khan

They said, "Moses, will you first throw, or shall we?"

Yusuf Ali

They said: "O Moses! wilt thou throw (first), or shall we have the (first) throw?"