Quran 7:115 Translations ⓘ
Al-A'raf (The Heights) 7:115
قَالُوا يَا مُوسَى إِمَّا أَنْ تُلْقِيَ وَإِمَّا أَنْ نَكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ
Transliteration
Qaloo ya moosa imma an tulqiya waimma an nakoona nahnu almulqeena
Ahmad Ali
So they said: "O Moses, you may cast your spell first, or we shall cast ours."
Ali Qarai
They said, ‘O Moses, will you throw [first], or shall we throw?’
Amhad Khan
They said, “O Moosa! You may throw first – or shall we be the first to throw?”
Arberry
They said, 'Moses, wilt thou cast, or shall we be the casters?'
Corpus Quran
They said, "O Musa! Whether [that] you throw or Whether [that] we will be [we] the ones to throw?"
Daryabadi
They said: O Musa! either thou cast down, or we shall be the ones to cast down.
Hilali & Khan
They said: "O Musa (Moses)! Either you throw (first), or shall we have the (first) throw?"
Maududi
Then they said: 'O Moses, will you [first] throw your rod, or shall we throw?'
Muhammad Sarwar
The magicians asked Moses, "Will you throw your staff first or shall we?"
Muhammad Shakir
They said: O Musa! will you cast, or shall we be the first to cast?
Pickthall
They said: O Moses! Either throw (first) or let us be the first throwers?
Qaribullah
They said: 'Moses, will you throw first or shall we be the throwers'
Sahih Intl
They said, "O Moses, either you throw [your staff], or we will be the ones to throw [first]."
Talal Itani
They said, “O Moses! Either you throw, or we are the ones to throw.”
Wahihuddin Khan
They said, "Moses, will you first throw, or shall we?"
Yusuf Ali
They said: "O Moses! wilt thou throw (first), or shall we have the (first) throw?"