Quran 7:159 Translations ⓘ
Al-A'raf (The Heights) 7:159
وَمِنْ قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ
Transliteration
Wamin qawmi moosa ommatun yahdoona bialhaqqi wabihi yaAAdiloona
Ahmad Ali
Among the people of Moses is a section that shows the way to the truth, and deals justly in accordance with it.
Ali Qarai
Among the people of Moses is a nation who guide [the people] by the truth and do justice thereby.
Amhad Khan
And among the people of Moosa is a group that shows the true path, and establishes justice with it.
Arberry
Of the people of Moses there is a nation who guide by the truth, and by it act with justice.
Corpus Quran
And among (the) people (of) Musa (is) a community (which) guides with truth and by it establishes justice.
Daryabadi
And of the people of Musa there is a community guiding others by the truth and judging thereby.
Hilali & Khan
And of the people of Musa (Moses) there is a community who lead (the men) with truth and establish justice therewith (i.e. judge men with truth and justice).
Maududi
Among the people of Moses' there was a party who guided others in the way of the truth and established justice in its light.
Muhammad Sarwar
Among the people of Moses are some whose guidance and Judgment are based on the Truth.
Muhammad Shakir
And of Musa's people was a party who guided (people) with the truth, and thereby did they do justice.
Pickthall
And of Moses' folk there is a community who lead with truth and establish justice therewith.
Qaribullah
Yet among the people of Moses there was a nation who preached the truth and acted justly.
Sahih Intl
And among the people of Moses is a community which guides by truth and by it establishes justice.
Talal Itani
Among the people of Moses is a community that guides by truth, and thereby does justice.
Wahihuddin Khan
Yet there is a group among the people of Moses who guide with truth and act justly in accordance with it.
Yusuf Ali
Of the people of Moses there is a section who guide and do justice in the light of truth.