Quran 72:26 Translations

Al-Jinn (The Jinn) 72:26

عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا

Transliteration

AAalimu alghaybi fala yuthhiru AAala ghaybihi ahadan

Ahmad Ali

He is the knower of the Unknown, and He does not divulge His secret to any one

Ali Qarai

Knower of the Unseen, He does not disclose His [knowledge of the] Unseen to anyone,

Amhad Khan

The All Knowing of all the hidden does not give anyone the control over His secrets.

Arberry

Knower He of the Unseen, and He discloses not His Unseen to anyone,

Corpus Quran

(The) All-Knower (of) the unseen, so not He reveals from His unseen (to) anyone,

Daryabadi

He is the Knower of the unseen, and He discloseth not His unseen Unto anyone.

Hilali & Khan

"(He Alone) the All-Knower of the Gha'ib (unseen), and He reveals to none His Gha'ib (unseen)."

Maududi

He is the Knower of the Unseen, and He does not disclose His Unseen to anyone

Muhammad Sarwar

He knows the unseen and He does not allow anyone to know His secrets except those of His Messengers whom He chooses.

Muhammad Shakir

The Knower of the unseen! so He does not reveal His secrets to any,

Pickthall

(He is) the Knower of the Unseen, and He revealeth unto none His secret,

Qaribullah

He is the Knower of the Unseen and does not disclose His Unseen to anyone,

Sahih Intl

[He is] Knower of the unseen, and He does not disclose His [knowledge of the] unseen to anyone

Talal Itani

The Knower of the Invisible; He does not disclose His Invisible to anyone.

Wahihuddin Khan

He alone has knowledge of what is hidden. He reveals this to none,

Yusuf Ali

"He (alone) knows the Unseen, nor does He make any one acquainted with His Mysteries,-