Quran 72:8 Translations

Al-Jinn (The Jinn) 72:8

وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا

Transliteration

Waanna lamasna alssamaa fawajadnaha muliat harasan shadeedan washuhuban

Ahmad Ali

We sought to pry into the secrets of the heavens, but found it full of fierce guards and shooting flames.

Ali Qarai

Indeed we made for the heaven and found it full of mighty sentries and flames.

Amhad Khan

‘And we reached the sky, so we found it strongly guarded and filled with comets.’

Arberry

And we stretched towards heaven, but we found it filled with terrible guards and meteors.

Corpus Quran

And that we sought to touch the heaven but we found it filled (with) guards severe, and flaming fires.

Daryabadi

And we sought to reach the heaven; then we found it filled with a strong guard and darting meteors.

Hilali & Khan

'And we have sought to reach the heaven; but found it filled with stern guards and flaming fires.

Maududi

and that “we tried to pry (the secrets of) the heaven, but we found it full of terrible guards and shooting meteors”;

Muhammad Sarwar

"We went near the heavens but found it to be full of strong guards and shooting flames.

Muhammad Shakir

And that we sought to reach heaven, but we found it filled with strong guards and flaming stars.

Pickthall

And (the Jinn who had listened to the Qur'an said): We had sought the heaven but had found it filled with strong warders and meteors.

Qaribullah

(The jinn continued saying): "We made our way towards heaven, but we found it filled with stern guards and a flame.

Sahih Intl

And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames.

Talal Itani

We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles.

Wahihuddin Khan

We sought to reach heaven, but found it filled with strong guards and flames --

Yusuf Ali

'And we pried into the secrets of heaven; but we found it filled with stern guards and flaming fires.