Quran 72:8 Translations ⓘ
Al-Jinn (The Jinn) 72:8
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا
Transliteration
Waanna lamasna alssamaa fawajadnaha muliat harasan shadeedan washuhuban
Ahmad Ali
We sought to pry into the secrets of the heavens, but found it full of fierce guards and shooting flames.
Ali Qarai
Indeed we made for the heaven and found it full of mighty sentries and flames.
Amhad Khan
‘And we reached the sky, so we found it strongly guarded and filled with comets.’
Arberry
And we stretched towards heaven, but we found it filled with terrible guards and meteors.
Corpus Quran
And that we sought to touch the heaven but we found it filled (with) guards severe, and flaming fires.
Daryabadi
And we sought to reach the heaven; then we found it filled with a strong guard and darting meteors.
Hilali & Khan
'And we have sought to reach the heaven; but found it filled with stern guards and flaming fires.
Maududi
and that “we tried to pry (the secrets of) the heaven, but we found it full of terrible guards and shooting meteors”;
Muhammad Sarwar
"We went near the heavens but found it to be full of strong guards and shooting flames.
Muhammad Shakir
And that we sought to reach heaven, but we found it filled with strong guards and flaming stars.
Pickthall
And (the Jinn who had listened to the Qur'an said): We had sought the heaven but had found it filled with strong warders and meteors.
Qaribullah
(The jinn continued saying): "We made our way towards heaven, but we found it filled with stern guards and a flame.
Sahih Intl
And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames.
Talal Itani
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles.
Wahihuddin Khan
We sought to reach heaven, but found it filled with strong guards and flames --
Yusuf Ali
'And we pried into the secrets of heaven; but we found it filled with stern guards and flaming fires.