Quran 75:12

إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ

Ahmad Ali

With your Lord alone will be the retreat on that day.

Ali Qarai

That day the [final] goal will be toward your Lord.

Amhad Khan

On that day, the station is only towards your Lord.

Arberry

Upon that day the recourse shall be to thy Lord.

Corpus Quran

To your Lord, that Day, (is) the place of rest.

Daryabadi

Unto thy Lord that Day is the recourse.

Hilali & Khan

Unto your Lord (Alone) will be the place of rest that Day.

Maududi

With your Lord alone will be the retreat that Day.

Muhammad Sarwar

The only place of refuge will be with God.

Muhammad Shakir

With your Lord alone shall on that day be the place of rest.

Pickthall

Unto thy Lord is the recourse that day.

Qaribullah

For on that Day the refuge shall be to your Lord.

Sahih Intl

To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.

Talal Itani

To your Lord on that Day is the settlement.

Wahihuddin Khan

on that Day, to your Lord alone is the recourse.

Yusuf Ali

Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest.