Quran 75:34
أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى
Ahmad Ali
Alas the woe for you, alas!
Ali Qarai
So, woe to you! Woe to you!
Amhad Khan
Your ruin has come close, still closer.
Arberry
Nearer to thee and nearer
Corpus Quran
Woe to you, and woe!
Daryabadi
Woe Unto thee; woe!
Hilali & Khan
Woe to you [O man (disbeliever)]! And then (again) woe to you!
Maududi
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy;
Muhammad Sarwar
Woe to you!
Muhammad Shakir
Nearer to you (is destruction) and nearer,
Pickthall
Nearer unto thee and nearer,
Qaribullah
Near to you and nearer,
Sahih Intl
Woe to you, and woe!
Talal Itani
Woe to you; and woe.
Wahihuddin Khan
Woe to you, [O man!], yes, woe to you.
Yusuf Ali
Woe to thee, (O men!), yea, woe!