Quran 76:2 Translations ⓘ
Al-Insan (The Human) 76:2
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا
Transliteration
Inna khalaqna alinsana min nutfatin amshajin nabtaleehi fajaAAalnahu sameeAAan baseeran
Ahmad Ali
Verily We created man from a sperm yoked (to the ovum) to bring out his real substance, then gave him hearing and sight.
Ali Qarai
Indeed We created man from the drop of a mixed fluid so that We may put him to test, so We endowed with hearing and sight.
Amhad Khan
Indeed We have created man from mixed semen; in order to test him – We therefore made him hearing, knowing.
Arberry
We created man of a sperm-drop, a mingling, and We made him hearing, seeing.
Corpus Quran
Indeed, We [We] created man from a semen-drop, a mixture, (that) We test him; so We made (for) him hearing and sight.
Daryabadi
Verily We! We created man from a sperm of mixtures, that We might prove him, wherefore We made him hearing, seeing.
Hilali & Khan
Verily, We have created man from Nutfah drops of mixed semen (discharge of man and woman), in order to try him, so We made him hearer, seer.
Maududi
Verily We created man out of a drop of intermingled sperm so that We might try him, and We therefore endowed him with hearing and sight.
Muhammad Sarwar
We created the human being from the union of sperm and egg to test him. We gave him hearing and vision.
Muhammad Shakir
Surely We have created man from a small life-germ uniting (itself): We mean to try him, so We have made him hearing, seeing.
Pickthall
Lo! We create man from a drop of thickened fluid to test him; so We make him hearing, knowing.
Qaribullah
We have created the human from a (sperm) drop, a mixture, testing him; We made him to hear and see.
Sahih Intl
Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing.
Talal Itani
We created man from a liquid mixture, to test him; and We made him hearing and seeing.
Wahihuddin Khan
We created man from a drop of mingled fluid so that We might try him; We gave him hearing and sight;
Yusuf Ali
Verily We created Man from a drop of mingled sperm, in order to try him: So We gave him (the gifts), of Hearing and Sight.