Quran 76:23 Translations ⓘ
Al-Insan (The Human) 76:23
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنْزِيلًا
Transliteration
Inna nahnu nazzalna AAalayka alqurana tanzeelan
Ahmad Ali
We have revealed the Qur'an to you gradually;
Ali Qarai
Indeed We have sent down to you the Quran in a gradual descent.
Amhad Khan
Indeed We have sent down the Qur’an upon you, in stages.
Arberry
Surely We have sent down the Koran on thee, a sending down;
Corpus Quran
Indeed, We [We] [We] revealed to you the Quran progressively.
Daryabadi
Verily We! it is We Who have revealed Unto thee the Qur'an, a gradual revelation.
Hilali & Khan
Verily! It is We Who have sent down the Quran to you (O Muhammad SAW) by stages.
Maududi
(O Prophet), indeed We have revealed the Qur'an to you in portions.
Muhammad Sarwar
(Muhammad), We have revealed the Quran to you in gradual steps.
Muhammad Shakir
Surely We Ourselves have revealed the Quran to you revealing (it) in portions.
Pickthall
Lo! We, even We, have revealed unto thee the Qur'an, a revelation;
Qaribullah
We have indeed, sent down to you the Koran, a (clear) sending,
Sahih Intl
Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muhammad], the Qur'an progressively.
Talal Itani
It is We who sent down the Quran upon you—a gradual revelation.
Wahihuddin Khan
Truly, it is We who have revealed to you the Quran, a gradual revelation.
Yusuf Ali
It is We Who have sent down the Qur'an to thee by stages.