Quran 76:7 Translations

Al-Insan (The Human) 76:7

يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا

Transliteration

Yoofoona bialnnathri wayakhafoona yawman kana sharruhu mustateeran

Ahmad Ali

Those who fulfil their vows and fear the Day whose evil shall be diffused far and wide,

Ali Qarai

They fulfill their vows and fear a day whose ill will be widespread.

Amhad Khan

They fulfil their pledges, and fear a day the evil of which is widespread.

Arberry

They fulfil their vows, and fear a day whose evil is upon the wing;

Corpus Quran

They fulfill the vows and fear a Day - (which) is its evil widespread.

Daryabadi

They fulfill their vow and dread a Day the evil whereof shall be widespreading.

Hilali & Khan

They (are those who) fulfill (their) vows, and they fear a Day whose evil will be wide-spreading.

Maududi

These will be the ones who fulfil their vows and dread the Day whose woe shall be spread far and wide;

Muhammad Sarwar

The servants of God fulfill their vows and are afraid of the day in which there will be widespread terror.

Muhammad Shakir

They fulfill vows and fear a day the evil of which shall be spreading far and wide.

Pickthall

(Because) they perform the vow and fear a day whereof the evil is wide-spreading,

Qaribullah

they who keep their vows and fear a Day whose evil is spread;

Sahih Intl

They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.

Talal Itani

They fulfill their vows, and dread a Day whose ill is widespread.

Wahihuddin Khan

They keep their vows and fear a day the woe of which will spread far and wide;

Yusuf Ali

They perform (their) vows, and they fear a Day whose evil flies far and wide.