Quran 77:11

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ

Ahmad Ali

And when the time comes for raising the little girls (buried alive) --

Ali Qarai

and time is set for the apostles [to bear witness]

Amhad Khan

And when the time of the Noble Messengers arrives.

Arberry

and when the Messengers' time is set,

Corpus Quran

And when the Messengers are gathered to their appointed time.

Daryabadi

And when the apostles are collected at the appointed time,

Hilali & Khan

And when the Messengers are gathered to their time appointed;

Maududi

and the appointed time to bring the Messengers together arrives, (then shall the promised event come to pass).

Muhammad Sarwar

The Messengers will receive their appointments.

Muhammad Shakir

And when the apostles are gathered at their appointed time

Pickthall

And when the messengers are brought unto their time appointed -

Qaribullah

and when the Messengers' time is set

Sahih Intl

And when the messengers' time has come...

Talal Itani

And the messengers are alerted.

Wahihuddin Khan

and when the messengers are brought together at the appointed time --

Yusuf Ali

And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);-