Quran 77:18

كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

Ahmad Ali

That is what We shall do to those who are guilty of crime.

Ali Qarai

That is how We deal with the guilty.

Amhad Khan

This is how We deal with the guilty.

Arberry

So We serve the sinners.

Corpus Quran

Thus We deal with the criminals.

Daryabadi

In this wise We do with the culprits.

Hilali & Khan

Thus do We deal with the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.)!

Maududi

Thus do We deal with the guilty.

Muhammad Sarwar

Thus do We deal with the sinful ones.

Muhammad Shakir

Even thus shall We deal with the guilty.

Pickthall

Thus deal We ever with the guilty.

Qaribullah

As such shall We deal with the sinners.

Sahih Intl

Thus do We deal with the criminals.

Talal Itani

This is how We deal with the guilty.

Wahihuddin Khan

thus do We deal with the culprits.

Yusuf Ali

Thus do We deal with men of sin.