Quran 77:27

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا

Ahmad Ali

And placed in it lofty and broad stablisers, and gave you sweet water to drink?

Ali Qarai

and set in it lofty [and] firm mountains, and given you agreeable water to drink?

Amhad Khan

And We placed high mountains as anchors in it and gave you sweet water to drink.

Arberry

Set We not therein soaring mountains? Sated you with sweetest water?

Corpus Quran

And We made therein firmly set mountains lofty, and We gave you to drink water - sweet?

Daryabadi

And have placed therein firm and tall mountains and given you to drink of water fresh

Hilali & Khan

And have placed therein firm, and tall mountains; and have given you to drink sweet water?

Maududi

and did We not firmly fix towering mountains on it and give you sweet water to drink?

Muhammad Sarwar

place on it high mountains and provide you with fresh water?

Muhammad Shakir

And made therein lofty mountains, and given you to drink of sweet water?

Pickthall

And placed therein high mountains and given you to drink sweet water therein?

Qaribullah

Have We not placed high mountains upon it and filled you with sweet water?

Sahih Intl

And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.

Talal Itani

And set on it lofty mountains, and given you pure water to drink?

Wahihuddin Khan

Have We not placed high mountains upon it and given you fresh water to drink?

Yusuf Ali

And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)?