Quran 77:31
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
Neither shady nor protecting against the blazing Fire.
neither shady nor of any avail against the flames.
“Which neither gives shade, nor saves from the flame.”
unshading against the blazing flame
No cool shade and not availing against the flame.
Neither shading nor availing against the flame.
"Neither shading, nor of any use against the fierce flame of the Fire."
which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames;
which neither gives shade nor protects one from the flames.
Neither having the coolness of the shade nor availing against the flame.
(Which yet is) no relief nor shelter from the flame.
wherein there is neither shade, nor freeing from the blazing flames
[But having] no cool shade and availing not against the flame."
Offering no shade, and unavailing against the flames.
affording neither shade, nor protection from the flames,
"(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze.