Quran 77:39

فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

Ahmad Ali

So if you have any plot to devise against Me, then devise it.

Ali Qarai

If you have any stratagems [left], try them out against Me!’

Amhad Khan

If you now have any conspiracy, carry it out on Me.

Arberry

if you have a trick, try you now to trick Me!'

Corpus Quran

So if is for you a plan, then plan against Me.

Daryabadi

If now ye have any craft, try that craft upon Me.

Hilali & Khan

So if you have a plot, use it against Me (Allah)!

Maududi

So if you have any ploy, try it against Me!

Muhammad Sarwar

If you have any plans, use them.

Muhammad Shakir

So if you have a plan, plan against Me (now).

Pickthall

If now ye have any wit, outwit Me.

Qaribullah

If you are cunning, then try your cunning against Me!

Sahih Intl

So if you have a plan, then plan against Me.

Talal Itani

So if you have a strategy, use it against Me.

Wahihuddin Khan

If now you have any strategy, use it against Me.

Yusuf Ali

Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me!