Quran 77:40

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Ahmad Ali

Alas the woe that day for those who deny!

Ali Qarai

Woe to the deniers on that day!

Amhad Khan

Ruin is for the deniers on that day!

Arberry

Woe that day unto those who cry it lies!

Corpus Quran

Woe that Day to the deniers.

Daryabadi

Woe on the day Unto the beliers!

Hilali & Khan

Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

Maududi

Woe on that Day to those that give the lie to the Truth!

Muhammad Sarwar

On that day, woe would be upon those who have rejected God's revelations!

Muhammad Shakir

Woe on that day to the rejecters.

Pickthall

Woe unto the repudiators on that day!

Qaribullah

Woe on that Day to those who belied it!

Sahih Intl

Woe, that Day, to the deniers.

Talal Itani

Woe on that Day to the falsifiers.

Wahihuddin Khan

Woe on that Day to those who reject the truth!

Yusuf Ali

Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!