Quran 79:1 Translations

An-Nazi'at (The Snatchers) 79:1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

Transliteration

WaalnnaziAAati gharqan

Ahmad Ali

I CALL TO WITNESS those who dive and drag,

Ali Qarai

By those [angels] who wrest [the soul] violently,

Amhad Khan

By oath of those who harshly pull out the soul. (Of the disbeliever)

Arberry

By those that pluck out vehemently

Corpus Quran

By those who extract violently,

Daryabadi

By the angels who drag forth vehemently.

Hilali & Khan

By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence;

Maududi

By those (angels) that pluck out the soul from depths,

Muhammad Sarwar

By the angels who violently tear-out the souls of the disbelievers from their bodies,

Muhammad Shakir

I swear by the angels who violently pull out the souls of the wicked,

Pickthall

By those who drag forth to destruction,

Qaribullah

By the pluckers (the angels of death), violently plucking (the souls of the unbelievers),

Sahih Intl

By those [angels] who extract with violence

Talal Itani

By those who snatch violently.

Wahihuddin Khan

By [the winds] that pluck out vehemently

Yusuf Ali

By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence;