Quran 79:11

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً

Ahmad Ali

After having turned to carious bones?"

Ali Qarai

What, even after we have been decayed bones?!’

Amhad Khan

“When we have become decayed bones?”

Arberry

What, when we are bones old and wasted?'

Corpus Quran

What! When we are bones decayed?"

Daryabadi

When we have become bones decayed!

Hilali & Khan

"Even after we are crumbled bones?"

Maududi

even after we have been reduced to bones, hollow and rotten?”

Muhammad Sarwar

after we have become bones and dust?"

Muhammad Shakir

What! when we are rotten bones?

Pickthall

Even after we are crumbled bones?

Qaribullah

even after we are fragmented bones'

Sahih Intl

Even if we should be decayed bones?

Talal Itani

When we have become hollow bones?”

Wahihuddin Khan

even after we have turned into decayed bones?"

Yusuf Ali

"What! - when we shall have become rotten bones?"