Quran 79:11
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
Ahmad Ali
After having turned to carious bones?"
Ali Qarai
What, even after we have been decayed bones?!’
Amhad Khan
“When we have become decayed bones?”
Arberry
What, when we are bones old and wasted?'
Corpus Quran
What! When we are bones decayed?"
Daryabadi
When we have become bones decayed!
Hilali & Khan
"Even after we are crumbled bones?"
Maududi
even after we have been reduced to bones, hollow and rotten?”
Muhammad Sarwar
after we have become bones and dust?"
Muhammad Shakir
What! when we are rotten bones?
Pickthall
Even after we are crumbled bones?
Qaribullah
even after we are fragmented bones'
Sahih Intl
Even if we should be decayed bones?
Talal Itani
When we have become hollow bones?”
Wahihuddin Khan
even after we have turned into decayed bones?"
Yusuf Ali
"What! - when we shall have become rotten bones?"