Quran 79:2 Translations

An-Nazi'at (The Snatchers) 79:2

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

Transliteration

Waalnnashitati nashtan

Ahmad Ali

And those who undo the bonds gently,

Ali Qarai

by those who draw [it] out gently,

Amhad Khan

And who softly release the soul. (Of the believer)

Arberry

and those that draw out violently,

Corpus Quran

And those who draw out gently,

Daryabadi

By the angels who release with gentle release.

Hilali & Khan

By those (angels) who gently take out (the souls of the believers);

Maududi

and gently take it away;

Muhammad Sarwar

by the angels who gently release the souls of the believers,

Muhammad Shakir

And by those who gently draw out the souls of the blessed,

Pickthall

By the meteors rushing,

Qaribullah

by the drawers (the angels of death), gently drawing (the souls of the believers),

Sahih Intl

And [by] those who remove with ease

Talal Itani

And those who remove gently.

Wahihuddin Khan

and those that blow gently,

Yusuf Ali

By those who gently draw out (the souls of the blessed);