Quran 79:29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

Ahmad Ali

Gave darkness to its night, and brightness to its day;

Ali Qarai

and darkened its night, and brought forth its forenoon.

Amhad Khan

And He made its night dark, and started its light.

Arberry

and darkened its night, and brought forth its forenoon;

Corpus Quran

And He darkened its night and brought out its brightness.

Daryabadi

And He made dark its night, and brought forth its sunshine.

Hilali & Khan

Its night He covers with darkness, and its forenoon He brings out (with light).

Maududi

and covered its night with darkness and brought forth from it its day;

Muhammad Sarwar

He has made its nights dark and its days bright.

Muhammad Shakir

And He made dark its night and brought out its light.

Pickthall

And He made dark the night thereof, and He brought forth the morn thereof.

Qaribullah

and darkened its night and brought forth its morning.

Sahih Intl

And He darkened its night and extracted its brightness.

Talal Itani

And He dimmed its night, and brought out its daylight.

Wahihuddin Khan

and making its night dark and bringing forth its morning light,

Yusuf Ali

Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).