Quran 79:36

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَى

Ahmad Ali

And Hell made visible to him who can see,

Ali Qarai

and hell is brought into view for those who can see—

Amhad Khan

And hell will be made visible to all those who can see.

Arberry

and Hell is advanced for whoever sees,

Corpus Quran

And will be made manifest the Hellfire to (him) who sees,

Daryabadi

And the Scorch will be made apparent to any one who beholdeth.

Hilali & Khan

And Hell-fire shall be made apparent in full view for (every) one who sees,

Maududi

and Hell will be brought in sight for anyone to see:

Muhammad Sarwar

Hell fire will become visible for those who would see it.

Muhammad Shakir

And the hell shall be made manifest to him who sees

Pickthall

And hell will stand forth visible to him who seeth,

Qaribullah

and when Hell is advanced for whoever sees,

Sahih Intl

And Hellfire will be exposed for [all] those who see -

Talal Itani

And Hell will be displayed to whoever sees.

Wahihuddin Khan

and Hell is there for all to see,

Yusuf Ali

And Hell-Fire shall be placed in full view for (all) to see,-