Quran 79:40

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى

Ahmad Ali

But he who feared standing before his Lord, and restrained his self from vain desires,

Ali Qarai

But as for him who is awed to stand before his Lord and restrains his soul from [following] desires,

Amhad Khan

And for one who feared to stand before his Lord and restrained his soul from desire,

Arberry

But as for him who feared the Station of his Lord and forbade the soul its caprice,

Corpus Quran

But as for (him) who feared standing (before) his Lord, and restrained his soul from the vain desires,

Daryabadi

And as for him who dreaded standing before his Lord, and restrained his soul from lust,

Hilali & Khan

But as for him who feared standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires, and lusts.

Maududi

But he who feared to stand before his Lord, and restrained himself from evil desires,

Muhammad Sarwar

However, those who had feared their Lord and restrained their souls from acting according to its desires.

Muhammad Shakir

And as for him who fears to stand in the presence of his Lord and forbids the soul from low desires,

Pickthall

But as for him who feared to stand before his Lord and restrained his soul from lust,

Qaribullah

But, whosoever feared the standing before his Lord and prevented the self from desires,

Sahih Intl

But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,

Talal Itani

But as for him who feared the Standing of his Lord, and restrained the self from desires.

Wahihuddin Khan

but one who fears to stand before his Lord and restrained himself from base desires,

Yusuf Ali

And for such as had entertained the fear of standing before their Lord's (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires,