Quran 8:9 Translations ⓘ
Al-Anfal (Spoils of War) 8:9
إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُمْ بِأَلْفٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ مُرْدِفِينَ
Transliteration
Ith tastagheethoona rabbakum faistajaba lakum annee mumiddukum bialfin mina almalaikati murdifeena
Ahmad Ali
Remember when you prayed to your Lord for help, He heard you and said: "I shall send a thousand angels following behind you for your aid."
Ali Qarai
When you appealed to your Lord for help, He answered you: ‘I will aid you with a thousand angels in a file.’
Amhad Khan
When you (Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) were seeking the help of your Lord, so He answered your prayers that, “I will help you with a row of thousands of angels.”
Arberry
When you were calling upon your Lord for succour, and He answered you, 'I shall reinforce you with a thousand angels riding behind you.'
Corpus Quran
When you were seeking help (of) your Lord and He answered [to] you, "Indeed, I am going to reinforce you with a thousand of the Angels one after another."
Daryabadi
And recall what time ye implored our Lord and He answered you: verily I am about to succour you with a thousand of angels rank in rank.
Hilali & Khan
(Remember) when you sought help of your Lord and He answered you (saying): "I will help you with a thousand of the angels each behind the other (following one another) in succession."
Maududi
And recall when you implored your Lord for help and He responded to you: 'I will indeed reinforce you with a thousand angels, coming host after host.'
Muhammad Sarwar
When you (believers) begged for assistance from your Lord, He said, "I am helping you with a thousand angels, all in rows marching one after the other".
Muhammad Shakir
When you sought aid from your Lord, so He answered you: I will assist you with a thousand of the angels following one another.
Pickthall
When ye sought help of your Lord and He answered you (saying): I will help you with a thousand of the angels, rank on rank.
Qaribullah
And when you (Prophet Muhammad) prayed to your Lord for help, He answered: 'I am sending to your aid a thousand angels in succession'
Sahih Intl
[Remember] when you asked help of your Lord, and He answered you, "Indeed, I will reinforce you with a thousand from the angels, following one another."
Talal Itani
When you appealed to your Lord for help, He answered you, “I am reinforcing you with one thousand angels in succession.”
Wahihuddin Khan
When you prayed to your Lord for help, He answered, "I am sending to your aid a thousand angels in succession."
Yusuf Ali
Remember ye implored the assistance of your Lord, and He answered you: "I will assist you with a thousand of the angels, ranks on ranks."