Quran 80:3 Translations

Abasa (He Frowned) 80:3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى

Transliteration

Wama yudreeka laAAallahu yazzakka

Ahmad Ali

What made you think that he will not grow in virtue,

Ali Qarai

And how do you know, maybe he would purify himself,

Amhad Khan

And what do you know, he may be of the pure!

Arberry

And what should teach thee? Perchance he would cleanse him,

Corpus Quran

But what would make you know that he might purify himself,

Daryabadi

How canst thou know, whether haply he might be cleansed,

Hilali & Khan

But what could tell you that per chance he might become pure (from sins)?

Maududi

How could you know? Perhaps he would cleanse himself,

Muhammad Sarwar

You never know. Perhaps he wanted to purify himself,

Muhammad Shakir

And what would make you know that he would purify himself,

Pickthall

What could inform thee but that he might grow (in grace)

Qaribullah

And what could let you know? Perhaps he (comes to hear you) to be purified.

Sahih Intl

But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

Talal Itani

But how do you know? Perhaps he was seeking to purify himself.

Wahihuddin Khan

for how can you know that he might seek to purify himself,

Yusuf Ali

But what could tell thee but that perchance he might grow (in spiritual understanding)?-